ICC 129-001:  Beginning Italian II

Spring 2006

Mark Cerosaletti
Dept. of International Communications & Culture
State University of New York at Cortland
 

Unità 4:  Sezione A  Resources
 

Audio Files:

Section A.1: Al mercato all'aperto: (p.135)
- Vocabolario

Section A.2: In altre parole: (p.137)
- In altre parole

Section A.3: Punti grammaticali:
- Il passato prossimo  (pp138-141)
- I numeri da 100 a 1.000.000.000  (info handout --see below)
 

Handouts & Assignments:

A.1:   Al mercato all'aperto:  Vocabulary organizing sheet : given out Wed.., 1/25
 --  for Fri., 1/27:    write vocabulary words from p.135 of text  into the given categories on this sheet

A.3-a:   Il passato prossimo: activity worksheet : given out Mon., 1/30
 --  for Wed., 2/1:    for each box on this activity sheet:
                                    -- write the question you would use to ask a classmate if they do the activity (TU conjugation)
                                    -- write your personal response to the question  (IO conjugation)

A.3-b:   I numeri da 100 a 1.000.000.000: info handout : given out Mon., 1/30
 --  for Wed., 2/1:    study this handout after reading the textbook section, p.143

A.3:   COMPOSIZIONE:  "La settimana scorsa ed il fine settimana scorso" : given out Fri., 2/3
 --  DUE  Wed., 2/8:    write a well-developed composition about yours and others' activities last weekend,
                                     as directed on this handout
 

Answers to assigned textbook grammar exercises:

Section A.3-a:     Ex. A,  p.141:   Re-write each passage with the new subject specified.

PASSAGE #1:

TRANSLATION:
"Yesterday I went to the house of two friends of mine.  I ate with them and
then I went to the movies:  I saw the new film of Salvatores.  Then I
went back (returned) home, and I read until 11:00."

Ieri sera Alessandra è andata a casa di due suoi amici.  Ha mangiato con loro e
poi è andata al cinema:  ha visto il nuovo film di Salvatores.  Poi è tornata
a casa e ha letto fino alle undici.

Ieri sera Alessandra ed io siamo andati (andate) a casa di due nostri amici. Abbiamo mangiato
con loro e poi siamo andati (andate) al cinema:  abbiamo visto il nuovo film di Salvatores.
Poi siamo tornati (tornate) a casa e abbiamo letto fino alle undici.

Ieri sera Alessandra e suo marito sono andati a casa di due loro amici.  Hanno mangiato con loroe
e poi sono andati al cinema:  hanno visto il nuovo film di Salvatores.  Poi sono tornati
a casa e hanno letto fino alle undici.
 

PASSAGE #2:

TRANSLATION:
"This morning Caterina went to the university.  First of all, she grabbed (picked up)
her backpack and put inside her books.  Then she closed the door of the house and went out.
At the university Catherine went into the classroom and greeted the professor.
During the lesson she answered the questions of the professor."

Stamattina Fabio e Andrea (Andrew)sono andati all'università.  Per prima cosa, hanno preso
gli zaini e hanno messo dentro i loro libri..  Poi hanno chiuso la porta di casa e sono usciti.
All'università Fabio e Andrea sono entrati nell'aula e hanno salutato il professore.
Durante la lezione, hanno risposto alle domande del professore.

Stamattina voi siete andati(andate) all'università.  Per prima cosa, avete preso gli zaini
e avete messo dentro i vostri libri..  Poi avete chiuso la porta di casa e siete usciti (uscite).
All'università voi siete entrati (entrate) nell'aula e avete salutato il professore.
Durante la lezione, avete risposto alle domande del professore.

Stamattina tu sei andato(andata) all'università.  Per prima cosa, hai preso lo zaino
e hai messo dentro i tuoi libri..  Poi hai chiuso la porta di casa e sei uscito (uscita).
All'università tu sei entrato (entrata) nell'aula e hai salutato il professore.
Durante la lezione, hai risposto alle domande del professore.
 

Section A.3-a:     Ex. B,  p.141Complete the pasage by conjugating the given verb infinitive in the passato prossimo.
                                                                                       Note each verb carefully: does it use AVERE or ESSERE for the auxilliary?
TRANSLATION:
"Alberto was born in Perugia, but he lived in Rome for many years.
He decided to go back to live in Perugia because he found life in Roome too chaotic.
The parents of Alberto threw a party to celebrate the return of (their) son.
They invited all his old friends.  In fact (As it happens), Alberto went to the university of the city.
In those years Alberto met many American students because in Perugia there is also a famous
university for foreigners.  Alberto's parents prepared a mangificent dinner.  When I entered
and saw Alberto, I said:  "Great!  You've returned to your old town!"

Alberto è nato a Perugia ma è vissuto a Roma per molti anni.  Lui ha deciso
di tornare a vivere a Perugia perché ha trovato la vita a Roma troppo caotica.
I genitori di Alberto hanno fatto una festa per celebrare il ritorno del figlio.
Hanno invitato tutti i suoi vecchi amici.  In fatti Alberto ha frequentato
l'Università della città.  In quegli anni, Alberto ha conosciuto molti studenti
americani perché a Perugia c'è anche una famosa università per stranieri.
I genitori di Alberto hanno preparato una cena magnifica.  Quando io
sono entrato (entrata) e ho visto Alberto, ho detto:  "Bravo!  Tu sei tornato
al tuo vacchio paese!"
 

Section A.3-b:  I NUMERI da 100 a 1.000.000.000:     Ex. A,  p.143
1)  setecentocinquantatré
2)  milleduecentosessantacinque,  milletrecentoventuno
3)  millequattrocentonovantadue
4)  milleseicentotrentadue
5)  millenovecento
6)  millenovecentoquarantatré
7)  millenovecentoquarantasei
 

Section A.3-b:  I NUMERI da 100 a 1.000.000.000:     Ex. B,  p.143
These numbers are written with the hundreds segments separated, for ease of checking your work.
1)  mile, ottocentosettanta
2)  trecentounomila, duecentotrenta
3)  quattromila, novecentonovantasei
4)  duecentonovantottomila
5)  cinquantottomilioni, dicioottomila, cinquecento
6)  venticinquemilioni, seicentomila
7)  ottomilioni, novecentocinquantamila
8)  cinquemilioni, trecentoottanntamila